Keine exakte Übersetzung gefunden für إصلاح واحتراز

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إصلاح واحتراز

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'article premier du Code pénal dispose: «Aucune peine ni mesure de sûreté ou de rééducation ne peut être imposée pour une infraction qui n'était pas reconnue légalement comme telle au moment de sa commission.».
    كما نصت المادة 1 من قانون العقوبات السوري "لا تفرض عقوبة ولا تدبير احترازي أو إصلاحي من اجل جرم لم يكن القانون قد نص عليه حين اقترافه".
  • Aux termes du paragraphe 1 de l'article 2 du Code pénal: «Aucune infraction ne peut être punie d'une peine ou d'une mesure de sûreté ou de rééducation abrogée par une nouvelle loi.
    حيث تنص المادة 2 الفقرة 1 من قانون العقوبات: "لا يقمع جرم بعقوبة أو تدبير احترازي أو إصلاحي إذا ألغاه قانون جديد.
  • En vertu de l'article premier du Code pénal, aucune peine ni mesure préventive ou correctionnelle n'est infligée pour une infraction qui n'était pas reconnue comme telle au moment de sa commission.
    ونصت المادة 1 من قانون العقوبات على عدم جواز فرض عقوبة ولا تدبير احترازي أو إصلاحي من أجل جرم لم يكن القانون قد نص عليه حين اقترافه.
  • b) L'article 13 de ce même Code dispose que la Direction des inspections du Ministère de la justice et le Président du Conseil supérieur de la magistrature inspectent les prisons, les lieux de détention et les maisons de correction pour s'assurer que les conditions de détention et d'exécution des peines, les mesures de privation de liberté et de rééducation, le traitement par les agents de l'État des personnes sous leur autorité et l'application de la réglementation sanitaire et interne sont conformes à la loi;
    (ب) كما نصت المادة 13 من القانون نفسه على قيام إدارة التفتيش المرتبطة بوزير العدل ورئيس مجلس القضاء الأعلى، بإجراء التفتيش على السجون ودور التوقيف ومعاهد الإصلاح بهدف التحقق من قانونية التوقيف وتنفيذ العقوبات وتدابير الاحتراز والإصلاح ومعاملة الموظفين للأشخاص الموجودين تحت رقابتهم وتطبيق القواعد الصحية والأنظمة الداخلية عليهم.
  • b) En conséquence, une peine qui est moins sévère que la peine capitale peut être prononcée si une nouvelle législation abolit la peine capitale pour l'infraction en question ou prescrit une autre peine. Pareillement, aucune condamnation, mesure de sûreté ou mesure de rééducation ne peut être prononcée du chef d'une infraction qu'une nouvelle loi a abolie (art. 2 du Code pénal).
    (ب) وعليه يجوز في التشريع السوري فرض عقوبة أخف من الإعدام إذا سن تشريع جديد يلغي عقوبة الإعدام عن هذه الجريمة أو ينص على عقوبـة بديلة، حيث لا يقمع جرم بعقوبة أو تدبير احترازي أو إصلاحي إذا ألغاه قانون جديد، ولا يبقى للأحكام الجزائية التي قضى بها أي مفعول (مادة 2 عقوبات) وكل قانون جديد يلغي عقوبة أو يقضي بعقوبة أخف يطبق على الجرائم المقترفة قبل نفاذها ما لم يكن قد صدر بشأنها حكم مبرم (مادة 8 عقوبات).